CÂU TRẢ LỜI ĐÂY. Ai đúng ai sai thì nhờ cô Lợi quyết định hộ nhé.
Đền Ngọc Sơn
(Khuyết tên tác giả)
Đọc xuôi
Linh uy tiếng nổi thật là đây
Nước chắn hoa rào một khóm mây
Xanh biếc nước soi hồ lộn bóng
Tím bầm rêu mọc đá tròn xoay
Canh tàn lúc đánh chuông ầm tiếng
Khách vắng khi đưa xạ ngát hương
Thành thị tiếng vang đồn cảnh thắng
Rành rành nọ bút với nghiên này.
Đọc ngược
Này nghiên với bút nọ rành rành
Thắng cảnh đồn vang tiếng thị thành
Hương ngát xạ đưa khi vắng khách
Tiếng ầm chuông đánh lúc tàn canh
Xoay tròn đá mọc rêu bầm tím
Bóng lộn hồ soi nước biếc xanh
Mây khóm một rào hoa chắn nước
Đây là thật nổi tiếng uy linh.
Trong thơ Tiếng Việt có loại thơ “thuận nghịch độc”, tức là đọc xuôi đọc ngược đều được, như bài thơ “Đền Ngọc Sơn” (khuyết tên tác giả) trên đây. Bài thơ thuận nghịch độc có đề tài là tựa đề “Đền Ngọc Sơn”, gồm 8 dòng thơ, mỗi dòng gồm 7 tiếng. Toàn bài có 56 tiếng, kể cả trường hợp tiếp được lặp lại hay láy lại. Mỗi tiếng trong thơ đều tự thân có nghĩa và đều được dùng như 1 từ (từ 1 tiếng). Nhờ đặc điểm này mà khi thay đổi trật tự các tiếng (đọc xuôi, đọc ngược) trong từng dòng thơ và cả bài thơ, thì mỗi dòng thơ và cả bài thơ vẫn có thể có ý nghĩa, với điều kiện là sự thay đổi trật tự đó tạo ra những ngữ và những câu có nghĩa, riêng đối với thơ, sự thay đổi trật tự còn không được vi phạm thi luật của từng loại thơ cụ thể.